FORUM MIŁOŚNIKÓW PISMA ŚWIĘTEGO Strona Główna FORUM MIŁOŚNIKÓW PISMA ŚWIĘTEGO
TWOJE SŁOWO JEST PRAWDĄ (JANA 17:17)

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Od preegzystencji do trynitaryzmu i dalszych wypaczeń
Autor Wiadomość
Benjamin.Szot
[Usunięty]

Poziom: 97
HP: 82251/88443
 93%
MP: 0/42228
 0%
EXP: 198/1408
 14%
Wysłany: 2013-11-30, 16:13   

David77

Okazuje się, że twoje sugestie dotyczące poglądów prof. Emanuela Tova to chory wymysł jakiejś spółki klerykalnej.

A oto co on twierdzi na temat LXX oraz TM :

Emanuel Tov : The rabbinic tradiction concerning The alternations str.9

" In the pre-Christisan period and the first century CE various types of corrections were there entered into individual scrolls of every one of the Septuagintal books . As a result of these corrections, as far as one can tell, there were no two identical or rearly identical scrolls in existence for any book of the LXX."

Emanuel Tow : Hebrew Bible, greek Bible and Qumran : Collected Essays, str. 103 -104 " 4. :

" Christian theology could turn to the sound argument that Christianity is not bound by MT. This point was very strongly made by M. Muller who argued that the final form of MT was fixed after the beginning of Christianity and should therefore not be used in a Church environment. According to thus view, the Greek Old Testament text used in the New Testament, close to that of the uncials of the LXX ( although in fact this Greek form was often closer to MT than those uncials ), remains the determining form of Scripture. The first-century Old Testament basis of the New testament i Greek should therefore be used for our current Bible translations. However, this attempt will prove to be unproductive, because that Greek text is no longer obtainable and because more than one text was current at the time. "
Cytat:
Gdybyś dobrze znał Orygenesa to w temacie rodzajnika przyjął byś go jako ostateczny wiążący autorytet
.

Rodzajniki greckie i Orygenesa to przerabiałem w I semestrze pierwszego roku studiów. A ostatecznym autorytetem to jest dla mnie nie tekst grecki lecz hebrajski.

Cytat:
Czy zaprzeczasz temu jakoby nie ma zmanipulowanych wersetów przez Masoretów ? Nie ma na myśli wersetów wskazujących na Jezusa jako Mesjasza


Większej manipulacji jak u kleru katolickiego, który celowo fałszował Biblię, by ją nagiąć do swoich dogmatów - próżno by szukać ! Wystarczy wziąć pod lupę ich wszystkie oszustwa, by wyrobić sobie odpowiednie zdanie. Oczywiście w oczach ludzi chcą uchodzić za sprawiedliwych, a winą zawsze obarczali Żydów.
Nic więc dziwnego, że i dzisiaj nie brakuje takich głosów zwłaszcza w społeczeństwie znanym z antysemityzmu. Bo tobie to się chyba w głowie nie mieści jak może być Żyd uczciwy i to jeszcze masoreta ?! jeśli nie jesteś ze spółki www. zbawienie pl to możesz im rękę podać.
Ostatnio zmieniony przez Benjamin.Szot 2013-11-30, 16:15, w całości zmieniany 3 razy  
 
     
Krystian 
VIP
Chrystianin


Potwierdzenie wizualne: 1473
Pomógł: 795 razy
Wiek: 51
Dołączył: 12 Kwi 2013
Posty: 6626
Poziom: 56
HP: 2167/13546
 16%
MP: 5915/6468
 91%
EXP: 274/344
 79%
Wysłany: 2013-12-01, 00:44   

Cytat:
To czy Jezus, wcześniej był archaniołem tego nie wiem.


Cytat:
No to sprawdź czy był czy też nie był. To twój obowiązek ( 1 Tes. 5 : 21; 2 Tym.3 : 16 )
.
Dlaczego Benjaminie to mój obowiązek. Apostołowie też wszystkiego nie rozumieli.
Moje poznanie jest cząstkowe.
Na razie sądzę, że to nie jest wyznacznik, aby od tego zależało zbawienie
_________________
Albowiem tak Bóg umiłował świat, że Syna swego jednorodzonego dał, aby każdy, kto weń wierzy, nie zginął, ale miał żywot wieczny.
Jana 3:16
Ostatnio zmieniony przez Krystian 2013-12-01, 00:46, w całości zmieniany 1 raz  
 
     
David 77
Zasłużony

Pomógł: 120 razy
Dołączył: 26 Lut 2013
Posty: 1357
Poziom: 31
HP: 76/2536
 3%
MP: 1211/1211
 100%
EXP: 77/104
 74%
Wysłany: 2013-12-01, 20:00   

Benjamin.Szot,

Cytat:
David77

Okazuje się, że twoje sugestie dotyczące poglądów prof. Emanuela Tova to chory wymysł jakiejś spółki klerykalnej.


Czy nie podałem tytułu książki z której cytowałem ? Beniaminie tak się zastanawiam czy ty potrafisz czytać ze zrozumieniem bo szczerze pisząc mam ku temu poważne wątpliwości .

Cytaty które podawałem pochodzą z książki które nosi tytuł : Tajemnica i znaczenie zwojów znad Morza Martwego, s.166

Teraz sprawdź sobie kiedy ta książka została wydana .

Cytat:
Rodzajniki greckie i Orygenesa to przerabiałem w I semestrze pierwszego roku studiów. A ostatecznym autorytetem to jest dla mnie nie tekst grecki lecz hebrajski.


Widzisz tak się składa że pamieć to mam bardzo dobrą i pamiętam co na temat rodzajnika pisałaś na forum biblia ,mało tego kiedy poprosiłem cię o wymienienie przypadków w których użycie rodzajnika nie jest wymagane - nic nie odpowiedziałeś a przecież to są podstawy w grece Koine .

To jak to jest są celowe ziemny wprowadzone przez Masoretów czy niema ?

Potrafisz jednym zdaniem odpowiedzieć na to pytanie ?


Cytat:
" In the pre-Christisan period and the first century CE various types of corrections were there entered into individual scrolls of every one of the Septuagintal books . As a result of these corrections, as far as one can tell, there were no two identical or rearly identical scrolls in existence for any book of the LXX."

Emanuel Tow : Hebrew Bible, greek Bible and Qumran : Collected Essays, str. 103 -104 " 4. :

" Christian theology could turn to the sound argument that Christianity is not bound by MT. This point was very strongly made by M. Muller who argued that the final form of MT was fixed after the beginning of Christianity and should therefore not be used in a Church environment. According to thus view, the Greek Old Testament text used in the New Testament, close to that of the uncials of the LXX ( although in fact this Greek form was often closer to MT than those uncials ), remains the determining form of Scripture. The first-century Old Testament basis of the New testament i Greek should therefore be used for our current Bible translations. However, this attempt will prove to be unproductive, because that Greek text is no longer obtainable and because more than one text was current at the time. "
Cytat:


Czy w tych słowach jest krytykowana Septuaginta ?? w którym miejscu ?
_________________
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הוּא הָאָדוֹן,
Ostatnio zmieniony przez David 77 2013-12-10, 20:35, w całości zmieniany 3 razy  
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
BannerFans.com
BannerFans.com
BannerFans.com
Strona wygenerowana w 0,04 sekundy. Zapytań do SQL: 14