FORUM MIŁOŚNIKÓW PISMA ŚWIĘTEGO Strona Główna FORUM MIŁOŚNIKÓW PISMA ŚWIĘTEGO
TWOJE SŁOWO JEST PRAWDĄ (JANA 17:17)

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
Obj 3:21
Autor Wiadomość
bartek212701 
VIP


Potwierdzenie wizualne: 27
Pomógł: 1006 razy
Wiek: 31
Dołączył: 19 Mar 2013
Posty: 5722
Poziom: 54
HP: 1694/12102
 14%
MP: 5778/5778
 100%
EXP: 17/317
 5%
Wysłany: 2013-09-07, 12:17   Obj 3:21

Obj. 3 napisał/a:

21. Zwycięzcy pozwolę zasiąść ze mną na moim tronie, jak i Ja zwyciężyłem i zasiadłem wraz z Ojcem moim na jego tronie.
(BW)


Czy Jezus siedzi na Tronie Ojca ? Czy siedząc na tronie Ojca nie staje się równym Ojcu ? Czy fraza 'na tronie' powinna być inaczej przetłumaczona ?
Czy My (?) możemy zasiąść na tym tronie ? Jeśli nie to kto ?
_________________
Efez. 5:17. Dlatego nie bądźcie nierozsądni, ale rozumiejcie, jaka jest wola Pańska

"Piękno sceny kuszenia można dostrzec tylko wtedy, gdy zamknie się ją w umyśle Chrystusa" Jaaqob

NIEBO - Chrześcijanie tyle mówią o niebie, ponieważ Nowy Testament głosi niebo jako nadzieję dla wierzących (1 Piotra 1:4; Kolosan 1:5; Hebrajczyków 3:1). Mówienie o niebie nie wyklucza wiary w życie na ziemi, ponieważ niebo jest tam, gdzie jest Bóg. Gdy Bóg zstąpi między ludzi i zamieszka wśród nich, to tam będzie też niebo (Objawienie 21:1-5). Wielu komentatorów uważa, że niebo i ziemia staną się jednym.
 
     
ametyst 

Pomógł: 42 razy
Wiek: 73
Dołączył: 20 Lip 2013
Posty: 442
Skąd: Nowe Jeruzalem
Poziom: 19
HP: 7/798
 1%
MP: 381/381
 100%
EXP: 25/49
 51%
Wysłany: 2013-09-07, 15:23   Re: Obj 3:21

bartek212701 napisał/a:
Obj. 3 napisał/a:

21. Zwycięzcy pozwolę zasiąść ze mną na moim tronie, jak i Ja zwyciężyłem i zasiadłem wraz z Ojcem moim na jego tronie.
(BW)


Czy Jezus siedzi na Tronie Ojca ? Czy siedząc na tronie Ojca nie staje się równym Ojcu ? Czy fraza 'na tronie' powinna być inaczej przetłumaczona ?
Czy My (?) możemy zasiąść na tym tronie ? Jeśli nie to kto ?
Jezus siedzi na tronie Ojca, zastępuje go na 3 tysiące lat. To samo obiecał Jezus tym którzy zwyciężą.
_________________
Obj. 11:3 I dam dwom moim świadkom moc, i będą prorokowali przez tysiąc dwieście sześćdziesiąt dni.


 
     
David 77
Zasłużony

Pomógł: 120 razy
Dołączył: 26 Lut 2013
Posty: 1357
Poziom: 31
HP: 76/2536
 3%
MP: 1211/1211
 100%
EXP: 77/104
 74%
Wysłany: 2013-09-07, 19:25   

ametyst,

Cytat:
Jezus siedzi na tronie Ojca, zastępuje go na 3 tysiące lat. To samo obiecał Jezus tym którzy zwyciężą.


Uważasz że ci którym Jezus obiecał zsiąść na swoim Tronie będą zastępować Jezusa na następne 3 tyś lat :mrgreen:

bartek212701,

Cytat:
Czy Jezus siedzi na Tronie Ojca ? Czy siedząc na tronie Ojca nie staje się równym Ojcu ? Czy fraza 'na tronie' powinna być inaczej przetłumaczona ?
Czy My (?) możemy zasiąść na tym tronie ? Jeśli nie to kto ?


Bartku kiedyś obadałem ten werset bardzo dokładnie a szczególnie zainteresowała mnie gramatyka i oto wnioski do jakich doszedłem :

Gdzie według proroczych słów Jezus po swym zmartwychstaniu miał zasiąść na Tronie Boga czy obok Tronu Boga ?


Mat 22:44 ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου

Rzekł Pan Panu memu: Siądź po prawicy mojej, aż położę nieprzyjaciół twoich pod nogi twoje.

Mar 14:62 και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου καθημενον εκ δεξιων της δυναμεως
Ujrzycie Syna Człowieczego, siedzącego po prawicy Wszechmocnego

Mar 16:19 εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου

Dz 7:55 ειδεν δοξαν θεου και ιησουν εστωτα εκ δεξιων του θεου

ujrzał chwałę Bożą i Jezusa stojącego po Prawicy Bożej

εκ -Przyimek właściwy z genitivem -od ,z

Rz 8:34 ος και εστιν εν δεξια του θεου

który jest po prawicy Boga,

Kol 3:1 ο χριστος εστιν (εν δεξια του θεου καθημενος )
po prawicy Bożej;

Heb 1:3 (εκαθισεν εν δεξια ) της μεγαλωσυνης εν υψηλοις

(zasiadł po prawicy majestatu) na wysokościach

Hebr 8:1 ος εκαθισεν εν δεξια του θρονου της μεγαλωσυνης εν τοις ουρανοις

który usiadł po prawicy tronu Majestatu w niebie,

Hebr 12:2 εν δεξια τε του θρονου του θεου εκαθισεν

usiadł po prawicy tronu Bożego,

1 Piotr 3:22 ος εστιν εν δεξια του θεου

Który jest na prawicy Bożej,

Ἐν – praepositio (+ dat.) – przyimek: w, na (coś, kogoś); z, przy, blisko, obok, wśród, za, między, u, od, do, pod, przez, przed, podczas, gdy, ponieważ, za przyczyną, za pomocą, przy pomocy, w obecności, z powodu, dzięki, w czasie,

Począwszy od LXX do NT pisarze pisząc że ktoś zasiądzie bądź zasiada na tronie używają przyimka ἐπὶ τοῦ w dopełniaczu który znaczy ,,na ''

1 Król 1:46 A ἐπὶ θρόνον τῆς βασιλείας – na Tronie Królewskim

1 król 1:46 G ἐπάνωθεν θρόνου ισραηλ -na Tronie Izraela

1 Król 2:12 G ἐπὶ τοῦ θρόνου δαυιδ -na Tronie Dawida

1 Król 8:20 G ἐπὶ τοῦ θρόνου ισραηλ -na Tronie Izraelskim

1 Król 10:9 G ἐπὶ θρόνου ισραηλ na Tronie Izraela

Psal 9:5 LXX ,4 G ἐκάθισας ἐπὶ θρόνου -zasiadając na tronie

Przy 20:8 G καθίσῃ ἐπὶ θρόνου - zasiada na tronie

Izaj 9:6 (LXX9;7 ) A ἐπὶ τὸν θρόνον δαυιδ -na tronie Dawida

Jer 17:25 G καθήμενοι ἐπὶ θρόνου δαυιδ -zasiadający na tronie Dawida.

Zachar 6:13 G καὶ κατάρξει ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ zasiądzie na tronie swoim.

Mat 19:28 G οταν καθιση ο υιος του ανθρωπου επι θρονου δοξης αυτου -

gdy Syn Człowieczy zasiądzie na tronie chwały swojej

Łuk 22: 30 και καθισησθε επι θρονων -i zasiadali na tronach

1 Kron 29:23 καὶ ἐκάθισεν σαλωμων ἐπὶ θρόνου δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ

Potem zasiadł Salomon na tronie Pana jako król zamiast Dawida, swego ojca

Psal 47:9 Bóg jest Królem nad narodami, Bóg siedzi na swym tronie świętym.

ἐβασίλευσεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὰ ἔθνη ὁ θεὸς κάθηται ἐπὶ θρόνου ἁγίου αὐτοῦ (G- Dopełniacz)

1 Krl 1:20 τίς καθήσεται ἐπὶ τοῦ θρόνου τοῦ κυρίου μου G
kto będzie zasiadać na tronie pana mego

Dz 2:30 καθισαι επι του θρονου αυτου G
zasiądzie na tronie jego,

Obj 4:4 και επι τους θρονους
a na tych tronach

Jeżeli chodzi o taki werset jak Obj 3 :21

Obj 3:21 ο νικων δωσω αυτω καθισαι μετ εμου εν τω θρονω μου ως καγω ενικησα και εκαθισα μετα του πατρος μου εν τω θρονω αυτου

Zwycięzcy pozwolę zasiąść ze mną na moim tronie, jak i Ja zwyciężyłem i zasiadłem wraz z Ojcem moim na jego tronie.

Fraza ,, εν τω θρονω '' występuje tutaj w celowniku gdzie w tym przypadku przyimek εν można oddać jako ,, obok ''

Wielkim słowniku Grecko -Polskim NT Popowski odnośnie greckiego przyimka Ev

Napisano : Str195

Przyimka Ev+ Dativus używa się dla oznaczenie bliskości sąsiedztwa ,przy '' blisko , OBOK np obok sadzawki Siloe

Łuk 13:4 ἐν τῷ Σιλωὰμ - Obok Siloam

ἐν τῷ = Celownik tak jak w Obj 3:21

Tak więc poprawnym tłumaczenie tego wersetu powinno być takie

Obj. 3:21
„Zwycięzcy pozwolę zasiąść ze mną obok mojego tronu, jak i Ja zwyciężyłem i zasiadłem z Ojcem moim obok (po prawicy) jego tronu.”
_________________
יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הוּא הָאָדוֹן,
Ostatnio zmieniony przez David 77 2013-09-07, 21:30, w całości zmieniany 2 razy  
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
BannerFans.com
BannerFans.com
BannerFans.com
Strona wygenerowana w 0,06 sekundy. Zapytań do SQL: 13