Czy Jezus jest jedynym prawdziwym Bogiem ? |
Autor |
Wiadomość |
Benjamin.Szot [Usunięty]
Poziom: 97
|
Wysłany: 2016-02-06, 11:59
|
|
|
Krystian
Dokładniej Jehoszua Mesjasz - jest pełnym wyrazicielem woli Najwyższego. Najwyższy jest tylko jeden i jest nim JEHOWAH - Ps. 83 : 19. Mesjasz jest Synem Najwyższego ( Łuk 1 : 32 ), ale nie jest Najwyższym. JEHOWAH jest Bogiem Wszechmocnym ( hebr. El-Szaddaj ) - 2 Moj. 6 : 3. Mesjasz nigdy nie był nazwany Bogiem Wszechmocnym ( hebr. El-Szaddaj ).
_____________________________________
http://biblia-odchwaszczona.webnode.com |
|
|
|
|
nike
Administrator
Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy Dołączyła: 13 Sty 2013 Posty: 13552
Poziom: 71
|
Wysłany: 2016-02-06, 12:22
|
|
|
Dlaczego Benjaminie piszesz "niby po polsku" Cytat: | Dokładniej Jehoszua |
w j,hebraiskim imie Jezus brzmi:יֵשׁוּעַ --------gdzie tam widzisz h i dodatkowe o--- pytam z ciekawości, ponieważ interesuję się tym językiem. Dziękuję za odpowiedź. |
_________________ שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
|
|
|
|
|
Benjamin.Szot [Usunięty]
Poziom: 97
|
Wysłany: 2016-02-06, 15:42
|
|
|
nike
Imię Jezus jest odpowiednikiem imienia Jozue ( Joz. 1 : 1 ). Stąd w języku hebrajskim wygląda ono tak : יְהוֹשֻׁ֣עַ ( Yəhōszua‘ ).
Orthodox Jewish Bible Joz. 1 : 1 tłumaczy : " Now after the mot Moshe Eved Hashem it came to pass, that Hashem spoke unto Yehoshua ben Nun, mesharet Moshe, saying " .
Według Codex Vaticanus : καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν τελευτὴν Μωυσῆ εἶπεν κύριος τῷ Ἰησοῖ υἱῷ Ναυη τῷ ὑπουργῷ Μωυσῆ λέγων
Polecam film w języku hebrajskim, gdzie w 0:33 oraz 0 : 46 min. speaker wymawia wyraźnie imię Jehoszua :
https://www.youtube.com/watch?v=R3QTL3DfXQ0#t=134
Forma יֵשׁוּעַ( Yeszua ) to forma aramejska, ściągnięta.
_____________________________________
http://biblia-odchwaszczona.webnode.com |
|
|
|
|
nike
Administrator
Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy Dołączyła: 13 Sty 2013 Posty: 13552
Poziom: 71
|
Wysłany: 2016-02-06, 17:08
|
|
|
A ja myśle, że jest inaczej.
Rosnący Słownik hebrajsko--Polski: יְהוֹשֻׁעַ jehoszua Jozue
Natomiast Jezus to: יֵשׁוּ jeszu Jezus
Owszem zmiękczone imię Jozue, to też jest Jeszua, ale imię Jehoszua to jest Jozue, a nie Jezus. Jezus to Jeszu dokładnie.
Jest wiele imion np. Bartłomiej, Bartosz, w zmiękczeniu jest po prostu Bartek. są to imiona podobne ale inne.
Tak przynajmniej mnie uczono. W każdym NT hebrajskim tak tez jest. |
_________________ שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
|
|
|
|
|
Benjamin.Szot [Usunięty]
Poziom: 97
|
Wysłany: 2016-02-06, 21:27
|
|
|
nike
niestety nie jest tak jak piszą. Kogo Ty chcesz poprawiać ? Czy chcesz poprawiać rodowitych Żydów znających bezbłędnie język hebrajski ? Nie ośmieszaj się !
Benjamin trochę przystopuj. |
Ostatnio zmieniony przez Krystian 2016-02-07, 02:45, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
nike
Administrator
Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy Dołączyła: 13 Sty 2013 Posty: 13552
Poziom: 71
|
Wysłany: 2016-02-06, 22:14
|
|
|
Ja ciebie nie chcę poprawiać, ja po prostu tak się nauczyłam i wyżej nadmieniłam,że chcę wiedzieć dobrze.
Czasami rodowity Żyd tez dobrze nie zna swojej pisowni.
skoro jest tak jak mówisz, to dlaczego w słowniku rosnącym hebrajsko polskim jest różnica? Czyżby słownik nie tworzyli rodowici Żydzi? |
_________________ שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
|
|
|
|
|
Benjamin.Szot [Usunięty]
Poziom: 97
|
Wysłany: 2016-02-06, 23:14
|
|
|
nike
Cytat: | Ja ciebie nie chcę poprawiać, ja po prostu tak się nauczyłam i wyżej nadmieniłam,że chcę wiedzieć dobrze. |
Ale do Ciebie nic kompletnie nie dociera ! Ja piszę i wyjaśniam, a Ty na to swoje powtarzasz w kółko z uporem.
Cytat: | Czasami rodowity Żyd tez dobrze nie zna swojej pisowni. |
za to Administratorka nike wie … lepiej !
Cytat: | skoro jest tak jak mówisz, to dlaczego w słowniku rosnącym hebrajsko polskim jest różnica? Czyżby słownik nie tworzyli rodowici Żydzi? |
Nie ! Nie każdy słownik tworzyli i tworzą Żydzi. Żaden też słownik nie jest doskonały !
___________________________ |
|
|
|
|
nike
Administrator
Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy Dołączyła: 13 Sty 2013 Posty: 13552
Poziom: 71
|
Wysłany: 2016-02-06, 23:21
|
|
|
A nauczycielka co mnie uczyła w synagodze się uczyłam, to też nie wiedziała jak uczyć?
Przede wszystkim nie potrzebnie mnie poniżasz,, widać na nauczyciela to ty się nie nadajesz. |
_________________ שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
|
|
|
|
|
Benjamin.Szot [Usunięty]
Poziom: 97
|
Wysłany: 2016-02-06, 23:26
|
|
|
nike
porównaj sobie tekst hebrajski Nehemiasza 8 : 17 z Jozuego 1 : 1 i sama zobacz czy to są dwa różne imiona czy jedno i to samo ! |
|
|
|
|
nike
Administrator
Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy Dołączyła: 13 Sty 2013 Posty: 13552
Poziom: 71
|
Wysłany: 2016-02-06, 23:40
|
|
|
Żadnej ameryki tymi tekstami nie odkryłeś, ja pisałam,że w zmiękczeniu Jeszua woła się na Jezus i na Jozue.
Pokaż ty mi w nowym Testamencie, że imie Jezus ---jest Jehoszua, ja w to uwierzę i będzie oki. |
_________________ שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
|
|
|
|
|
Benjamin.Szot [Usunięty]
Poziom: 97
|
Wysłany: 2016-02-06, 23:46
|
|
|
nike
proponuję doczytać :
https://en.wikipedia.org/wiki/Yeshua_(name)
" The Greek transliteration Ἰησοῦς (Iēsous) *jesu-os → [jeˈsus] can stand for both Classical Biblical Hebrew Yehoshua [jəhoˈʃuaʕ] (top two) and Late Biblical Hebrew Yeshua [jeˈʃuaʕ] (bottom). This later form developed within Hebrew (not Aramaic).[7] All three spelling variants occur in the Hebrew Bible, including when referring to the same person."
Całkowicie wystarczające wyjaśnienie jest na wykładzie pod linkiem :
https://www.youtube.com/watch?v=R3QTL3DfXQ0#t=134
ale skoro wszystko wiesz lepiej więc kończę dyskusję z Tobą !
________________________ |
|
|
|
|
Olus [Usunięty]
Poziom: 97
|
Wysłany: 2016-02-07, 18:43
|
|
|
Benjaminie jak interpretujesz werset
Joh 20:28 bw "Odpowiedział Tomasz i rzekł mu: Pan mój i Bóg mój."
II List do Tesaloniczan 1:12 Aby imię Pana naszego Jezusa Chrystusa było uwielbione w was, a wy w nim, według łaski Boga naszego i Pana Jezusa Chrystusa.
W tłumaczeniu j.w. (BW) końcówka wersetu (pogrubiona) wydaje się mówić o dwóch osobach: Bogu oraz Panu Jezusie Chrystusie. Jednak w grece mamy: ...κατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ. Widzimy więc, że wyrażenia Bóg, Pan, Jezus oraz Chrystus występują w tym samym przypadku i są poprzedzone pojedynczym rodzajnikiem, co oznacza, że chodzi o jedną osobę określoną jako Bóg-Pan-Jezus-Chrystus
https://pl.wikipedia.org/wiki/Zasada_Grenvilla_Sharpa |
|
|
|
|
nike
Administrator
Potwierdzenie wizualne: 125
Pomogła: 1321 razy Dołączyła: 13 Sty 2013 Posty: 13552
Poziom: 71
|
Wysłany: 2016-02-07, 19:31
|
|
|
Benjamin.Szot napisał/a: | nike
proponuję doczytać :
https://en.wikipedia.org/wiki/Yeshua_(name)
" The Greek transliteration Ἰησοῦς (Iēsous) *jesu-os → [jeˈsus] can stand for both Classical Biblical Hebrew Yehoshua [jəhoˈʃuaʕ] (top two) and Late Biblical Hebrew Yeshua [jeˈʃuaʕ] (bottom). This later form developed within Hebrew (not Aramaic).[7] All three spelling variants occur in the Hebrew Bible, including when referring to the same person."
Obrazek
Całkowicie wystarczające wyjaśnienie jest na wykładzie pod linkiem :
https://www.youtube.com/watch?v=R3QTL3DfXQ0#t=134
ale skoro wszystko wiesz lepiej więc kończę dyskusję z Tobą !
________________________ |
Łooooooo rety, ale się przestraszyłam. Ja chcę dowodów z Biblii ale POLSKIEJ, i po Polsku.
Nigdy nie piszę,że wiem najlepiej, to raczej ty tak postępujesz. |
_________________ שים לב במי אתה בוטח
patrz komu ufasz !
mile pozdrowionka nike.
|
|
|
|
|
Benjamin.Szot [Usunięty]
Poziom: 97
|
Wysłany: 2016-02-07, 19:50
|
|
|
nike
nigdy nie powiedziałem, że wiem najlepiej, a wręcz przeciwnie, uważam, że cały czas się uczę i jeśli jestem w błędzie, to proszę by mnie skorygowano. Podałem Ci przekonywujące wersety biblijne, wypis z encyklopedii i film gdzie rodowity Żyd mówiący po hebrajsku podaje, że Jehoszua i Jeszua jest tym samym imieniem dotyczącym Mesjasza.
Jeśli tobie to nie wystarcza, to już na to nic nie poradzę. |
|
|
|
|
Benjamin.Szot [Usunięty]
Poziom: 97
|
Wysłany: 2016-02-07, 20:01
|
|
|
Olus
Cytat: | Benjaminie jak interpretujesz werset
Joh 20:28 bw "Odpowiedział Tomasz i rzekł mu: Pan mój i Bóg mój." |
po hebrajsku, nie po helleńsku ! Czy Tomasz powiedział Jezusie, Panie Wszechmocny i Boże JEHOWAH ? zastanów się przez chwilkę !
Cytat: | I List do Tesaloniczan 1:12 Aby imię Pana naszego Jezusa Chrystusa było uwielbione w was, a wy w nim, według łaski Boga naszego i Pana Jezusa Chrystusa.
W tłumaczeniu j.w. (BW) końcówka wersetu (pogrubiona) wydaje się mówić o dwóch osobach: Bogu oraz Panu Jezusie Chrystusie. Jednak w grece mamy: ...κατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ. Widzimy więc, że wyrażenia Bóg, Pan, Jezus oraz Chrystus występują w tym samym przypadku i są poprzedzone pojedynczym rodzajnikiem, co oznacza, że chodzi o jedną osobę określoną jako Bóg-Pan-Jezus-Chrystus |
W języku greckim w niektórych sytuacjach nie ma potrzeby powtarzania rodzajnika. Ci co tak przecedzają te rodzajniki, połykają daleko grubsze sprawy i w rezultacie gubią sens Bożych wypowiedzi. Z kontekstu wynika jednoznacznie, że Bóg to nie Jezus Chrystus. Jeśli ktoś wciska takie argumenty trynitarne, to prezentuje niestety poziom poniżej zera.
Proponuję dobrze przestudiować :
http://focusonthekingdom.org/Polish.pdf
_____________________________________ |
|
|
|
|
|